In our season finale, Ann Goldstein, renowned translator of Elena Ferrante’s Neapolitan novels, gives a master class in the art and business of translation. Ann speaks to Duke scholar Saskia Ziolkowski and host Aarthi Vadde about being the face of the Ferrante novels, and the curious void that she came to fill in the publicContinue reading “4.6 Translation is the closest way to read: Ann Goldstein and Saskia Ziolkowski (AV)”
Tag Archives: #noveldialogue
4.5A Bonus Episode: Jean-Baptiste Naudy Reads from Claude McKay’s “Amiable with Big Teeth” (English and French)
A dramatic, bilingual reading from Amiable with Big Teeth by Jean-Baptiste. And don’t miss him in conversation with Brent Hayes Edwards! Listen and read: Transcript: 4.5A Bonus Reading
4.5 The Best Error You Can Make: Brent Hayes Edwards and Jean-Baptiste Naudy on Claude McKay (SW)
What can a French translator do with a novelist who writes brilliantly about the “confrontation between Englishes?” How can such a confrontation be made legible across the boundaries of language, nation, and history? Renowned scholar and translator Brent Hayes Edwards sits down with publisher and translator Jean-Baptiste Naudy to consider these questions in a wide-rangingContinue reading “4.5 The Best Error You Can Make: Brent Hayes Edwards and Jean-Baptiste Naudy on Claude McKay (SW)”
4.4 “A short, sharp punch to the face”: José Revueltas’ The Hole (El Apando) with Alia Trabucco Zerán and Sophie Hughes (CH)
Alia Trabucco Zerán, award-winning author of The Remainder (La Resta), and Women Who Kill (Las Homicidas),and Sophie Hughes, Alia’s translator and finalist for the International Booker Prize talk with Novel Dialogue host Chris Holmes about a novel that has shaped their lives as writers and thinkers: The Hole by José Revueltas. Sophie and Alia discuss how The Hole, written while Revueltas was held in the infamousContinue reading “4.4 “A short, sharp punch to the face”: José Revueltas’ The Hole (El Apando) with Alia Trabucco Zerán and Sophie Hughes (CH)”
4.3 Strange Beasts of Translation: Yan Ge and Jeremy Tiang in Conversation
Yan Ge and Jeremy Tiang are both writers who accumulate languages. Sitting down with host Emily Hyde, they discuss their work in and across Chinese and English, but you’ll also hear them on Sichuanese, the dialect of Mandarin spoken in Yan Ge’s native Sichuan province, and on the Queen’s English as it operates in Singapore, where Jeremy grewContinue reading “4.3 Strange Beasts of Translation: Yan Ge and Jeremy Tiang in Conversation”
4.2 Light and Sound: Boubacar Boris Diop with Sarah Quesada (AV)
Boubacar Boris Diop is the author of Murambi: The Book of Bones, an unforgettable novel of the Rwandan genocide that blends journalistic research with finely drawn characterizations of perpetrators, victims, and bystanders. In this episode, Mr. Diop reads from Murambi, translated from French by Fiona McLaughlin, and speaks to Duke professor Sarah Quesada and host Aarthi Vadde about how his workContinue reading “4.2 Light and Sound: Boubacar Boris Diop with Sarah Quesada (AV)”
4.1 “Sometimes I’m just a little disappointed in English”: Alejandro Zambra, Megan McDowell, and Kate Briggs tackle translation (JP)
. A novelist, a translator and a theorist of translation walk into a Zoom Room……Alejandro Zambra, Megan McDowell, and Kate Briggs provide the perfect start to Season 4 of Novel Dialogue. Our first themed season is devoted to translation in all its forms: into and out of English and also in, around, and over the borders between criticismContinue reading “4.1 “Sometimes I’m just a little disappointed in English”: Alejandro Zambra, Megan McDowell, and Kate Briggs tackle translation (JP)”
Season 4: Transition and Translation
A preview of Season 4 of Novel Dialogue, coming to you with new hosts and a new focus on translation! Don’t miss an episode: follow us on Twitter for all the latest episodes dropping on Thursdays in Fall 2022. Listen and Read: Audio: Season 4: Transition and Translation Transcript: 4.0 Transition and Translation
14. That Art Life
Are authors ever as interesting as their books? Usually not. Yet writers today are compelled to promote not just their work but themselves.
3.6 Why are you in bed? Why are you drinking? Colm Tóibín and Joseph Rezek in conversation (TM)
Colm Tóibín, the new laureate for Irish fiction, talks to Joseph Rezek of Boston University, and guest host Tara K. Menon of Harvard. The conversation begins with Colm’s latest novel The Magician, about the life of Thomas Mann, and whether we can or should think of novelists as magicians and then moves swiftly from one big question to the next.Continue reading “3.6 Why are you in bed? Why are you drinking? Colm Tóibín and Joseph Rezek in conversation (TM)”
13. Inventing an Archive
One of the first things marginalized researchers in the humanities discover is that the choices about who and what materials are important enough to include in archives, and how that material will be presented, actively works to nullify non-whiteness and queerness.
12. Our Bodies, Our Time Machines
I’ve become aware of the fuzziness of my experience of time. Days slide together or drift apart, making the present feel elastic and stretchy. This elasticity—part of getting older and living through a global pandemic—is also the bread and butter of time travel narratives…
3.4 The Work of Inhabiting a Role: Charles Yu speaks to Chris Fan (JP)
Charles Yu won the 2020 National Book Award for Interior Chinatown but some of us became fans a decade earlier, with How to Live Safely in a Science Fictional Universe (2010). He brilliantly uses SF conventions to uncover the kind of self-deceptive infilling that we all do every day, the little stories we tell ourselvesContinue reading “3.4 The Work of Inhabiting a Role: Charles Yu speaks to Chris Fan (JP)”
11. A Good Day at the Old Sweatshop
How can a narrative locked in place register the sprawl of global supply chains?
3.3 In the Editing Room with Ruth Ozeki and Rebecca Evans (EH)
Ruth Ozeki, whose most recent novel is The Book of Form and Emptiness, speaks with critic Rebecca Evans and guest host Emily Hyde. This is a conversation about talking books, the randomness and serendipity of library shelves, and what novelists can learn in the editing room of a movie like Mutant Hunt. Ozeki is an ordained ZenContinue reading “3.3 In the Editing Room with Ruth Ozeki and Rebecca Evans (EH)”
3.2 Promises Unkept: Damon Galgut with Andrew van der Vlies (CH)
Guest host Chris Holmes sits down with Booker Prize winning novelist Damon Galgut and Andrew van der Vlies, distinguished scholar of South African literature and global modernisms at the University of Adelaide, Australia. Andrew and Damon tunnel down into the structures of Damon’s newest novel, The Promise to locate the ways in which a generational family story reflects broadly on SouthContinue reading “3.2 Promises Unkept: Damon Galgut with Andrew van der Vlies (CH)”
8. The Proper Name of Theory
What relationship, if any, does the anticolonial novel of ideas bear to the contemporary “theory novel”? Nguyen’s novels expose the tension between the two forms.
7. On Rewriting the World
“Writing is a community practice,” Garza says. “When we write, we write with others. We always write with materials that are not our own.”
2.6 Dreaming or Thinking: Cristina Rivera Garza with Kate Marshall and Dominique Vargas (AV)
ND stages a trialogue this week with MacArthur “Genius” Cristina Rivera Garza and Notre Dame critics Kate Marshall and Dominique Vargas. Professor Rivera Garza recalls roadtripping through Mexico in a bochito (a Volkswagen). For her, such drives became the mother of literary invention: there was no car radio and when family conversations died down, the windowContinue reading “2.6 Dreaming or Thinking: Cristina Rivera Garza with Kate Marshall and Dominique Vargas (AV)”
6. On Having Something to Say
“I write only when I have something to say” — How should a Caribbean writer of my generation take this? Moreover, Is it a good advice for a teacher to give her writing students?