In our season finale, Ann Goldstein, renowned translator of Elena Ferrante’s Neapolitan novels, gives a master class in the art and business of translation. Ann speaks to Duke scholar Saskia Ziolkowski and host Aarthi Vadde about being the face of the Ferrante novels, and the curious void that she came to fill in the publicContinue reading “4.6 Translation is the closest way to read: Ann Goldstein and Saskia Ziolkowski (AV)”
A dramatic, bilingual reading from Amiable with Big Teeth by Jean-Baptiste. And don’t miss him in conversation with Brent Hayes Edwards! Listen and read: Transcript: 4.5A Bonus Reading
What can a French translator do with a novelist who writes brilliantly about the “confrontation between Englishes?” How can such a confrontation be made legible across the boundaries of language, nation, and history? Renowned scholar and translator Brent Hayes Edwards sits down with publisher and translator Jean-Baptiste Naudy to consider these questions in a wide-rangingContinue reading “4.5 The Best Error You Can Make: Brent Hayes Edwards and Jean-Baptiste Naudy on Claude McKay (SW)”
Alia Trabucco Zerán, award-winning author of The Remainder (La Resta), and Women Who Kill (Las Homicidas),and Sophie Hughes, Alia’s translator and finalist for the International Booker Prize talk with Novel Dialogue host Chris Holmes about a novel that has shaped their lives as writers and thinkers: The Hole by José Revueltas. Sophie and Alia discuss how The Hole, written while Revueltas was held in the infamousContinue reading “4.4 “A short, sharp punch to the face”: José Revueltas’ The Hole (El Apando) with Alia Trabucco Zerán and Sophie Hughes (CH)”
Yan Ge and Jeremy Tiang are both writers who accumulate languages. Sitting down with host Emily Hyde, they discuss their work in and across Chinese and English, but you’ll also hear them on Sichuanese, the dialect of Mandarin spoken in Yan Ge’s native Sichuan province, and on the Queen’s English as it operates in Singapore, where Jeremy grewContinue reading “4.3 Strange Beasts of Translation: Yan Ge and Jeremy Tiang in Conversation”
Boubacar Boris Diop is the author of Murambi: The Book of Bones, an unforgettable novel of the Rwandan genocide that blends journalistic research with finely drawn characterizations of perpetrators, victims, and bystanders. In this episode, Mr. Diop reads from Murambi, translated from French by Fiona McLaughlin, and speaks to Duke professor Sarah Quesada and host Aarthi Vadde about how his workContinue reading “4.2 Light and Sound: Boubacar Boris Diop with Sarah Quesada (AV)”
A preview of Season 4 of Novel Dialogue, coming to you with new hosts and a new focus on translation! Don’t miss an episode: follow us on Twitter for all the latest episodes dropping on Thursdays in Fall 2022. Listen and Read: Audio: Season 4: Transition and Translation Transcript: 4.0 Transition and Translation
Are authors ever as interesting as their books? Usually not. Yet writers today are compelled to promote not just their work but themselves.
One of the first things marginalized researchers in the humanities discover is that the choices about who and what materials are important enough to include in archives, and how that material will be presented, actively works to nullify non-whiteness and queerness.
Shola von Reinhold is the author of LOTE, a novel about getting lost in the archives and finding what the archives have lost. LOTE won the 2021 James Tait Black prize so who better to join Shola on Novel Dialogue than Ben Bateman of Edinburgh University, lead judge of the prize committee? This conversation takesContinue reading “3.5 The Romance of Recovery: Ben Bateman talks to Shola von Reinhold (AV)”
I’ve become aware of the fuzziness of my experience of time. Days slide together or drift apart, making the present feel elastic and stretchy. This elasticity—part of getting older and living through a global pandemic—is also the bread and butter of time travel narratives…
How can a narrative locked in place register the sprawl of global supply chains?
Ruth Ozeki, whose most recent novel is The Book of Form and Emptiness, speaks with critic Rebecca Evans and guest host Emily Hyde. This is a conversation about talking books, the randomness and serendipity of library shelves, and what novelists can learn in the editing room of a movie like Mutant Hunt. Ozeki is an ordained ZenContinue reading “3.3 In the Editing Room with Ruth Ozeki and Rebecca Evans (EH)”
Putuma and Galgut explore the persistent negation of Black subjectivity and how this negation continues to haunt South African public life. What happens when laws change but hearts don’t?
“Food is about being human.” There is an undeniable link between food and mood, but isn’t it odd for a literary critic to take an interest in culinary matters?
Season three of Novel Dialogue launches in partnership with Public Books and introduces some fresh new voices into the mix. John and Aarthi welcome Chris Holmes, Emily Hyde, Tara Menon, and Sarah Wasserman into the ND pod as guest hosts. And have they brought a series of scintillating conversations with them! In our series premiere,Continue reading “3.1 On Being Unmoored: Chang-rae Lee Charts Fiction with Anne Anlin Cheng (SW)”