4.6 Translation is the closest way to read: Ann Goldstein and Saskia Ziolkowski (AV)

In our season finale, Ann Goldstein, renowned translator of Elena Ferrante’s Neapolitan novels, gives a master class in the art and business of translation. Ann speaks to Duke scholar Saskia Ziolkowski and host Aarthi Vadde about being the face of the Ferrante novels, and the curious void that she came to fill in the public imagination in light of Ferrante’s anonymity.  In a profession long characterized by invisibility, Ann reflects on her own celebrity and the changing orthodoxies of the book business. Where once having a translator’s name on a book cover would be sure to kill interest, now there are movements to display author’s and translator’s names together.
Ann reads an excerpt in Italian from Primo Levi’s The Truce, followed by her re-translation of the autobiographical story for The Complete Works of Primo Levi. She then offers an extraordinary walk through of her decision-making process by honing in on the difficulty of translating one key word “scomposti.” Listening to Ann delineate and discard choices, we are reminded of Italo Calvino’s assertion (echoed by Ann) that translation is indeed the closest way to read. This season’s signature question on “untranslatables” yields another brilliant meditation on word choice and the paradoxical task of arriving at precise approximations. Plus, Ann and Saskia reveal some of their favorite Italian women writers, several of whom Ann has brought into English for the first time.

Mentioned in this episode:

Elena Ferrante
Jennifer Croft
Primo Levi, The Periodic Table
Primo Levi, The Truce, from The Complete Works of Primo Levi
Stuart Woolf, original translator of Levi, If This is the Man
Catherine Gallagher, Nobody’s Story
Italo Calvino
Marina Jarre, Return to Latvia
Elsa Morante, Arturo’s Island
Emily Wilson, only female translator of The Odyssey
Jenny McPhee
Cesare Garboli

Listen and read:

Audio: Translation is the closest way to read

Transcript: 4.6 Translation is the closest way to read

10.3 Just Slightly Outside the Circle: Peter Orner and Sarah Wasserman (EH) Novel Dialogue

Chicago is the main character, the setting, the obsession, and the historical grist for the mill of Peter Orner’s most recent novel, The Gossip Columnist’s Daughter (Little Brown and Company, 2025). In conversation about his hometown with Novel Dialogue host Sarah Wasserman, Peter brings us into a lost pocket of time. It is the early 1960s, when Chicagoans partied in a kind of “Midwestern Weimar” and the gossip columnist Irv Kupcinet, holding forth as many as six times a week for 60 years, wrote a garrulous, glamorous story of the city. While the increasingly unhinged narrator of his novel investigates the mysterious death of Kupcinet’s daughter in 1963, Peter delves into his own family’s history, anxiously asking “we can’t hurt our dead, can we?” The novel swerves between fact and fiction, including photographs that are both real artifacts from the historical record and staged photos that participate in the fictional world of the novel. Peter laughs off this contradiction, remarking “the closer I get to real things, the more fictional it becomes.” How to describe such a complicated novel? Sarah offers this gem: “It’s as if Philip Roth were less cancellable and wrote a murder mystery,” a line that results in a poignant conversation about what it means to be Jewish and socially striving in Chicago in middle of the 20th century and what it means to be a cultural outsider, “just slightly outside of the circle.” Peter brings the conversation to a close with a memory of going to the University of Tish.Mentions: Reverend Hightower appears in William Faulkner’s Light in August Irv “Kup” and Essie Kupcinet were Karyn “Cookie” Kupcinet’s parents An Edna O’Brien story appears in Andre Dubus’s Dancing After Hours Malcolm Lowry’s Under the Volcano Phyllis Diller at the Palmer House Bette Howland’s line about Chicago being “the raw materials for a city” appears in Blue in Chicago Alberto Paniagua Philip Roth Tish O’Dowd Ezekiel’s Floaters Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
  1. 10.3 Just Slightly Outside the Circle: Peter Orner and Sarah Wasserman (EH)
  2. 10.2 Beautiful Sentences Matter. Billy-Ray Belcourt and Matt Hooley (SW)
  3. 10.1 "Extreme Circumstances, Extreme Reactions:” Aaron Gwyn and Sean McCann (JP)
  4. We Better Laugh About It: A Discussion with Álvaro Enrigue and Maia Gil’Adí
  5. 9.5 Who Owns These Tools? Vauhini Vara and Aarthi Vadde (SW)