4.6 Translation is the closest way to read: Ann Goldstein and Saskia Ziolkowski (AV)

In our season finale, Ann Goldstein, renowned translator of Elena Ferrante’s Neapolitan novels, gives a master class in the art and business of translation. Ann speaks to Duke scholar Saskia Ziolkowski and host Aarthi Vadde about being the face of the Ferrante novels, and the curious void that she came to fill in the public imagination in light of Ferrante’s anonymity.  In a profession long characterized by invisibility, Ann reflects on her own celebrity and the changing orthodoxies of the book business. Where once having a translator’s name on a book cover would be sure to kill interest, now there are movements to display author’s and translator’s names together.
Ann reads an excerpt in Italian from Primo Levi’s The Truce, followed by her re-translation of the autobiographical story for The Complete Works of Primo Levi. She then offers an extraordinary walk through of her decision-making process by honing in on the difficulty of translating one key word “scomposti.” Listening to Ann delineate and discard choices, we are reminded of Italo Calvino’s assertion (echoed by Ann) that translation is indeed the closest way to read. This season’s signature question on “untranslatables” yields another brilliant meditation on word choice and the paradoxical task of arriving at precise approximations. Plus, Ann and Saskia reveal some of their favorite Italian women writers, several of whom Ann has brought into English for the first time.

Mentioned in this episode:

Elena Ferrante
Jennifer Croft
Primo Levi, The Periodic Table
Primo Levi, The Truce, from The Complete Works of Primo Levi
Stuart Woolf, original translator of Levi, If This is the Man
Catherine Gallagher, Nobody’s Story
Italo Calvino
Marina Jarre, Return to Latvia
Elsa Morante, Arturo’s Island
Emily Wilson, only female translator of The Odyssey
Jenny McPhee
Cesare Garboli

Listen and read:

Audio: Translation is the closest way to read

Transcript: 4.6 Translation is the closest way to read

10.1 "Extreme Circumstances, Extreme Reactions:” Aaron Gwyn and Sean McCann (JP) Novel Dialogue

Aaron Gwyn is the author of four novels: The World Beneath, Wynn’s War, and, most recently, two wonderfully linked historical novels, All God’s Children, which won the Oklahoma Book award, and The Cannibal Owl. In his conversation with Sean McCann of Wesleyan (A Pinnacle of Feeling: American Literature and Presidential Government and Gumshoe America: Hard-Boiled Crime Fiction and the Rise and Fall of New Deal Liberalism) and Novel Dialogue’s own John Plotz, we learn that Robert Lemmons is a real historical figure and so is Levi English.One way to grasp Gwyn’s achievement is to consider the contrast between his durably realist work and Cormac McCarthy’s 1985 Blood Meridian. Much as Aaron and Sean admire that novel, McCarthy’s characters strike them as monstrous and incredible. How about Charles Portis’s True Grit, asks John? Aaron loves it for its ventriloquizing power, and its truth-loving willingness to weave in unsettling back stories like Rooster Cogburn’s ties to Quantrill’s Rangers, an eerily modern pro-Confederate terrorist paramilitary. In our signature question, we learn why Aaron’s favorite teacher was Robert Hill, Pink-Floyd-loving drummer and perennial inspiration (audio here). Mentioned in the episode: Richard Slotkin’s notion of “the man who knows Indians” comes from Gunfighter Nation Mark Twain, A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court (1889) Herman Melville, Moby Dick William Faulkner Absalom Absalom Toni Morrison, Beloved Thomas Pynchon, Gravity’s Rainbow. John Williams, Stoner (but also Butcher’s Crossing –-which John loves— and Augustus, which did indeed split the National Book Award (not the Pulitzer) in 1973 with John Barth’s Chimera. Larry McMurtry’s hard-to-get-into Lonesome Dove Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
  1. 10.1 "Extreme Circumstances, Extreme Reactions:” Aaron Gwyn and Sean McCann (JP)
  2. We Better Laugh About It: A Discussion with Álvaro Enrigue and Maia Gil’Adí
  3. 9.5 Who Owns These Tools? Vauhini Vara and Aarthi Vadde (SW)
  4. 9.4 “That In Between Time,” Fernanda Trías and Heather Cleary (MAT)
  5. 9.3 Planetary Boundaries are Non-Negotiable: Kim Stanley Robinson and Elizabeth Carolyn Miller (JP)