5.2 Writing the Counter-book: Joshua Cohen with Eugene Sheppard (JP)

Eugene Sheppard joins his Brandeis colleague John Plotz to speak with Joshua Cohen about The Netanyahus. Is the 2021 novel a Pulitzer-winning bravura story of the world’s worst job interview? Or is it a searing indictment of ethno-nationalist Zionism–and the strange act of pretense whereby American Jewish writers and thinkers in postwar America pretended that Israel and its more extreme ethno-nationalist strains didn’t concern them?

Cohen dramatizes the return of that repressed by imagining the family of the Benzion Netanyahu (actual medieval Spanish historian and father of Israel’s past and present Prime Minister Bibi)  landing itself on a would-be assimilated American Jewish family ripped straight from the pages of a Philip Roth or Bernard Malamud novel.

With John and Eugene, Joshua dissects the legacy of earlier American Jewish writers like Cynthia Ozick, and offers finer details of how Ze’ev Jabotinksy‘s bellicose views would ultimately take hold in Israel, wisecracking his way to a literally jaw-dropping conclusion….

.

Mentioned in this episode:

Zionist and ethnonationalist Ze’ev Jabotinksy (1880-1940): “We must eliminate the Diaspora or the Diaspora will eliminate us.

Novalis (the German Romantic writer Georg Von Hardenberg) says somewhere “Every book must contain its counter-book.”

Slavoj Zizek makes the case that everything is political including the choice not to have a politics.

Joshua wants readers to think about why celebrated postwar American fiction by Jewish authors like Cynthia Ozick, Saul Bellow, Bernard Malamud, Philip Roth (starting from his 1959 Goodbye Columbus) largely ignores both the Holocaust and Israel until the 1970s or 1980s. Joshua invokes Harold Bloom’s 1973 Anxiety of Influence to explain his relationship to them. He is less interested in Hannah Arendt.

“Shoah Religion” is the way in which the Holocaust came to not only function as a key element in post-war American Jewish identification but also to legitimate the state of Israel (cf Abba Eban’s famous quip “There’s no business like Shoah business“)

Yekke: a German-Jew in Israel or American characterized by an ethos of industrial self-restraint and German culture, satirized in Israeli culture as a man who wears a three piece suit in the middle of summer heat.

Leon Feuchtwanger

“”There’s hope but not for us” Joshua (subtly) quotes a line of Kafka’s that Walter Benjamin (in „Franz Kafka: On the Tenth Anniversary of His Death‟ from Illuminations) apparently lifted from Max Brod (“Oh Hoffnung genug, unendlich viel Hoffnung, — nur nicht für uns.”)

Yitzhak La’or  “you ever want a poem to become real”

Netanyahu tells the story of the snowy drive to Ithaca (again) in an interview with Barry Weiss.

Philip Roth, The Ghost Writer

Listen and read:

Audio: Writing the Counter-book

Transcript: 5.2 Writing the Counter-book

We Better Laugh About It: A Discussion with Álvaro Enrigue and Maia Gil’Adí Novel Dialogue

Álvaro Enrigue and critic Maia Gil’Adí begin their conversation considering translation as a living process, one that is internal to the novel form. Álvaro, author of the trippy You Dreamed of Empires (Riverhead, 2024), explains how the opening letter to his translator Natasha mirrors the letter to his editor, Teresa, in Spanish, and how both letters become part of the fiction. Fitting for a novel that crosses Nahua and Mayan, Moctezuma and Cortés, Mexican history and the glam rock band T. Rex. The English translation—which Álvaro calls the book of Natasha—is longer, filled with changes and additions and revisions, and so translation becomes “another life for the book.” From the living book to its contents, Maia asks how You Dreamed of Empires blends the gorgeous and the grotesque, slapstick humor and extreme violence, historical detail and mischievous metafictional departures. Álvaro links his work to Season 9’s theme of TECH by pointing out the novel’s longstanding use as a tool to laugh about the powerful, to tell them that what they’re saying is not true, and to articulate politics through contradiction and humor. After discussing the encounter of Moctezuma and Cortés (or really, of their translators, including a very magical bite of cactus) as the moment that changes everything in history, Álvaro makes a surprising historical swerve in his answer to this season’s signature question. Mentions:Álvaro Enrigue, Sudden Death, You Dreamed of Empires, Now I SurrenderNahuaNatasha WimmerTeresa Ariño, AnagramaSergio Pitol, Enrique Vila-Matas, Javier Marías, Roberto BolañoMiguel de Cervantes, Don Quixote; Laurence Sterne; Jonathan Swift, Gulliver’s TravelsOctavio Paz saying New Spain was a kingdom in One Earth, Four or Five Worlds: Reflections on Contemporary History, translated by Helen R. Lane.Edward SaidLèse-majestéT. Rex, “Monolith”Gonzalo GuerreroThe Colegio de Santa Cruz de TlatelolcoJosé Emilio PachecoMichel FoucaultMichelangeloSaint Paul, Epistle to the RomansNoam ChomskyTlaxcalas Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
  1. We Better Laugh About It: A Discussion with Álvaro Enrigue and Maia Gil’Adí
  2. 9.5 Who Owns These Tools? Vauhini Vara and Aarthi Vadde (SW)
  3. 9.4 “That In Between Time,” Fernanda Trías and Heather Cleary (MAT)
  4. 9.3 Planetary Boundaries are Non-Negotiable: Kim Stanley Robinson and Elizabeth Carolyn Miller (JP)
  5. 9.2 Monstrous Dreaming: Lauren Beukes and Andrew Pepper

Published by plotznik

I teach English (mainly the novel and Victorian literature) at Brandeis University, and live in Brookline.