7.4 Not Prophecy but Inversion: Omar El Akkad and Min Hyoung Song (RB)

Omar El Akkad joins critic Min Hyoung Song for a gripping conversation that interrogates fiction’s relationship to the real. Before he became a novelist, Omar was a journalist, and his experiencing reporting on (among other subjects) the war on terror, the Arab Spring, and the Black Lives Matter movement profoundly shapes his fiction. His first novel, American War, follows the protagonist’s radicalization against the backdrop of a fossil fuel-motivated civil war. His second, What Strange Paradise, is a haunting retelling of Peter Pan focused on a young Syrian refugee. But as Omar and Min’s dialogue reveals, literary criticism doesn’t always get the politics of political fiction right. Their conversation moves from the preoccupation with “literal prophecy” which plagues the reception of speculative fiction in general and climate fiction in particular to the multifaceted appeal of the fantastical in writing migration stories. They discuss Omar’s interest not in extrapolation, but in inversion. And they take up the imaginative challenges posed by climate change: the way it fails to fit zero-sum colonial ideologies; the way it relies upon the continued development of “the muscle of forgetting, the muscle of looking away.” Finally, Omar’s answer to the signature question is a case study in the inversion that characterizes his work: Little Women readers, prepare yourselves!

Paolo Bacigalupi
Kim Stanley Robinson
Barbara Kingsolver
Jenny Offill
Richard Powers, The Overstory
Amitav Ghosh, The Great Derangement
Barack Obama, “A New Beginning: Remarks by the President at Cairo University, 6-04-09”
Stephen Markley, The Deluge
Alan Kurdi (photographed by Nilüfer Demir)
Mohsin Hamid, Exit West

Audio: Not Prophecy but Inversion: Omar El Akkad and Min Hyoung Song (RB)

Transcript: 7.4 Not Prophecy but Inversion: Omar El Akkad and Min Hyoung Song (RB)

We Better Laugh About It: A Discussion with Álvaro Enrigue and Maia Gil’Adí Novel Dialogue

Álvaro Enrigue and critic Maia Gil’Adí begin their conversation considering translation as a living process, one that is internal to the novel form. Álvaro, author of the trippy You Dreamed of Empires (Riverhead, 2024), explains how the opening letter to his translator Natasha mirrors the letter to his editor, Teresa, in Spanish, and how both letters become part of the fiction. Fitting for a novel that crosses Nahua and Mayan, Moctezuma and Cortés, Mexican history and the glam rock band T. Rex. The English translation—which Álvaro calls the book of Natasha—is longer, filled with changes and additions and revisions, and so translation becomes “another life for the book.” From the living book to its contents, Maia asks how You Dreamed of Empires blends the gorgeous and the grotesque, slapstick humor and extreme violence, historical detail and mischievous metafictional departures. Álvaro links his work to Season 9’s theme of TECH by pointing out the novel’s longstanding use as a tool to laugh about the powerful, to tell them that what they’re saying is not true, and to articulate politics through contradiction and humor. After discussing the encounter of Moctezuma and Cortés (or really, of their translators, including a very magical bite of cactus) as the moment that changes everything in history, Álvaro makes a surprising historical swerve in his answer to this season’s signature question. Mentions:Álvaro Enrigue, Sudden Death, You Dreamed of Empires, Now I SurrenderNahuaNatasha WimmerTeresa Ariño, AnagramaSergio Pitol, Enrique Vila-Matas, Javier Marías, Roberto BolañoMiguel de Cervantes, Don Quixote; Laurence Sterne; Jonathan Swift, Gulliver’s TravelsOctavio Paz saying New Spain was a kingdom in One Earth, Four or Five Worlds: Reflections on Contemporary History, translated by Helen R. Lane.Edward SaidLèse-majestéT. Rex, “Monolith”Gonzalo GuerreroThe Colegio de Santa Cruz de TlatelolcoJosé Emilio PachecoMichel FoucaultMichelangeloSaint Paul, Epistle to the RomansNoam ChomskyTlaxcalas Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
  1. We Better Laugh About It: A Discussion with Álvaro Enrigue and Maia Gil’Adí
  2. 9.5 Who Owns These Tools? Vauhini Vara and Aarthi Vadde (SW)
  3. 9.4 “That In Between Time,” Fernanda Trías and Heather Cleary (MAT)
  4. 9.3 Planetary Boundaries are Non-Negotiable: Kim Stanley Robinson and Elizabeth Carolyn Miller (JP)
  5. 9.2 Monstrous Dreaming: Lauren Beukes and Andrew Pepper